翻譯 Translate

2014年11月11日 星期二

提取訊息~成為翻轉學習的關鍵

為什麼孩子在數位影片或閱讀預習上
會有看不懂
或者
非常辛苦.......
最近我和我們班的社會老師在討論一件事情
就是"提取訊息"的問題

這個教學其實在國語課程當中
經常會有這樣的訓練
但我們往往都是在加強訊息提取的"記憶"
而非"如何做"
最常見到的就是圈詞~
往往老師導讀課文時,都會順便把重要的語詞圈選起來
又或者在解讀數學題目時,刻意的強調數字、單位或問題字
又或者像社會、自然會把特定的名詞、含義畫線或圈選起來
但孩子都注意到"背"哪些
卻沒有注意到哪些是應該注意的

這種狀況會很有趣的發展出幾的情節
1.老師我不懂~整題丟過來~或影片直接說我看不懂~整個放棄~
2.整段畫線~背的很痛苦~從此對社會或自然科產生恐懼
3.國語大意取不好~作文言不及義~
4.最麻煩的就是各科當題目或題型有變化,馬上不會做~

這次我的班國語成績很不差~
但很有趣的是對應到其他科目
並沒有呈現正相關~
直覺上真的感到閱讀理解非常不好
很明顯的數學基礎概念與計算OK~但遇上應用題就垮掉~
社會的題型一但有變化就出亂了~
很明顯的受訓於大量的"閱讀考卷"
而不是"解題"

而另一個例子就是
這兩天開始練習寫論說文
刻意地要她們找到名人佳句
然後要她們換句話說做總結
有些孩子就幾乎不會寫了
甚至想的很痛苦
除了他們對於"標準答案"的習慣之外
另一個就是缺乏"思考"

我在想~如果孩子回家預習或自學
如果在閱讀理解(不論影片或書面)上
不能提取正確、需要的訊息
恐怕效率都會打折不少~
吸收起來如果"良率"太低~
相對而言
或許可以看出翻轉學習再一些低成就孩子身上
產生「想努力但一直沒有明顯起色」的問題
(一直鼓勵不起來的就另當別論)

如果
可以在翻轉學習之前
先簡單的訓練出提取訊息的效率
再來進行翻轉
也許可以讓老師更容易上手
至於怎麼做......
正在參考~正在想~正在試~~~